Tirer la braise vers sa sardine ...

Publié le par Pao

Un titre enigmatique pour annoncer un post qui compile quelques expressions idiomatiques de mon autre belle langue ... les mots et les images sont souvent surprenants quelquefois drôles et toujours poétiques ...

     Puxar a brasa a sua sardinha
          Tirer la braise vers sa sardine

Nous dirions :
     Tirer la couverture à soi
          Puxar o cobertor para si

     Mandar alguém pentear macacos
          Envoyer quelqu'un peigner des singes

Nous dirions :
     Envoyer quelqu'un sur les roses
          Mandar alguém sobre as rosas

     Ter a faca e o queijo na mao
          Avoir le couteau et le fromage dans la main

Nous dirions :
     Avoir toutes les cartes en main
          Ter toutes les cartes en main

     Esticar o pernil
          Tendre le jarret

Nous dirions :
     Casser sa pipe
          Partir o cachimbo

     Pagar as favas
          Payer les fèves

Nous dirions :
     Payer les pots cassés
          Pagar os potes partidos
    
Et beaucoup d'autres pour une prochaine fois peut-être ...

Publié dans Portugalia

Commenter cet article